Pentru specialist și pentru neofit deopotrivă, în cazul denumirilor soiurilor de viță-de-vie, dilema ține nu atât de corectitudinea scrierii, cât de alegerea unuia dintre modurile corecte de scriere. Dacă în privința textelor în limba engleză, lucrurile sunt clare, soiurile de vie internaționale cele mai cunoscute având majusculă la toți termenii, în cazul celor din limba română, grafia e mult mai nuanțată.
Ca să înțelegem de ce e corect să scriem „o fetească”, dar și „Fetească neagră”, și „Fetească Neagră” de asemenea, trebuie răsfoite mai multe dicționare ortografice, ortoepice și morfologice ale limbii române. Rezumând, chiar dacă normele lingvistice prevăd că numele varietăților de plante, între care se numără și via, exprimate prin adjective sau prin substantive comune se scriu cu literă mică (fetească, băbească, coarnă, tămâioasă), este permisă, ca excepție, evidențierea lor prin majusculă, atunci când apar, de exemplu, pe o etichetă iar autorul vrea să le marcheze valoarea specială. În această situație excepțională, conform acelorași reguli ortografice, când numele este alcătuit din mai mulți termeni, litera mare este obligatorie numai la primul dintre aceștia (excepție fac desigur denumirile de soiuri care conțin toponime, și toponimul fiind scris cu majusculă în acest caz: Negru de Drăgășani, Mustoasă de Măderat etc.).
Dicționarul ortografic, ortoepic și morfologic al limbii române (DOOM), ediția online, adică varianta la zi, precizează destul de laconic în Preambul, la subcapitolul 3.1. Scrierea cu literă mare: „ (...) 2.20. soiuri de plante şi rase de animale, inclusiv numele provenite dintr-un adjectiv, când acesta, scris cu literă mică, ar putea fi interpretat ca un calificativ oarecare: Aurora (soi de floarea-soarelui), Marele Alb (rasă de porci); vaca Dobrogeană (rasă de vaci); • Dar adjectivele respective se scriu cu literă mică când exprimă o calificare oarecare: oaie dobrogeană”. Mai apoi, găsim la subcapitolul 3.2. Scrierea cu literă mică: „2.10. varietăţi de plante şi de animale, sortimente de băuturi, de produse alimentare etc.: aligote, angora, băbească, buldog, cabernet, camembert, caniş, cornul-caprei (varietate de ardei), fetească, ionatan, merinos, spancă, ţigaie, ţurcană; • Dar pe etichete, numele produselor se scriu cu literă mare”.
O ediție mai veche, în varianta tipărită, DOOM, Editura Univers Enciclopedic, București, 2005, specifică la sub capitolul 3.1 Scrierea cu literă mică: „ - varietăți de plante și animale, soiuri de vin, produse alimentare etc.: aligote, angora, astrahan, băbească, buldog, cabernet, camembert (…)” (p. LV). În schimb, aflăm mai multe în subcapitolul 3.2, care precizează că se scriu cu literă mare: „Soiuri de plante și rase de animale: Aurora, Bazna, Marele Alb (…)” și că se scriu cu literă mică „numele varietăților de plante și animale exprimate prin adjective sau prin substantive comune ” (p LIX). Cea mai importantă excepție vine pe urmă însă: „Pentru a sugera anumite atitudini sau sentimente, a marca valoarea specială a unui cuvânt, a-l scoate în evidență - pe etichete, plăcuțe, indicatoare, în adrese, pe hărți, în titlurile coloanelor din tabele etc., cuvintele scrise obișnuit cu literă mică se scriu cu literă mare: Aligote, Băbească, Cabernet, Camembert (…)” (p. LXI). Evrika!
Cercetând o ediție și mai veche a DOOM, cea din 1989, apărută la Editura Academiei RSR din București, ne lămurim și mai tare citind Introducere, V. Scrierea cu litere majuscule. Astfel, se scriu cu inițială majusculă „15. Numele proprii ale raselor, speciilor, varietăților etc. de animale sau de plante; când numele este alcătuit din mai mulți termeni, majuscula este obligatorie numai la primul dintre aceștia: Pinzgau, Schwyz,(vaci), Bazna, York, Marele alb (porci), Sussex (găini), Toulouse (gâște), Napoleon (mere, pere, struguri, cireșe), Aurora, Record (floarea-soarelui), Cornul-caprei (ardei) etc. (Vezi însă II.12)”. Nerăbdători, sărim la subcapitolul respectiv, de unde aflăm că se scriu cu literă mică: „Numele raselor, speciilor, varietăților etc. de animale sau de plante exprimate prin adjective: crețesc, pietroasă etc. sau prin substantive comune (…): angora, astrahan, buldog, caniș, ionatan, mangalița, merinos, spancă, țigaie, țurcană etc. (ultimele folosite și ca adjective)” (p. XXXI).
Rezumând și extrapolând regulile cuprinse în cele trei dicționare, un specialist în domeniu, un autor al unor cărți de enologie, un blogger de vin etc. poate să scrie numele unui soi de vie cu majusculă la primul termen și minusculă la al doilea sau cu majusculă la ambii termeni (nuanța este că majuscula la inițiala celui de-al doilea termen nu este obligatorie, însă dacă apare, nu e greșită) chiar și atunci când acesta se exprimă prin adjective sau prin substantive comune, dacă el –specialistul, autorul, bloggerul – vrea să evidențieze valoarea specială a acestui nume. Și spuneți-mi mie ce iubitor de vin din categoriile menționate mai sus nu își dorește asta? Pentru orice împătimit, numele care desemnează obiectul pasiunii se scrie cu majusculă!
Pentru exemplificare, am răsfoit mai multe cărți în domeniu care ilustrează cele de mai sus. În cartea lui Răzvan Voncu, O istorie literară a vinului în România, Curtea Veche Publishing, București, 2013, soiurile apar cu litere mari: Tămâioasă Românească, Sauvignon Blanc, Pinot Noir etc. În volumul semnat Hugh Johnson&Jancis Robinson, Atlasul mondial al vinului, Editura Litera, București, 2013, găsim numai majuscule la inițialele termenilor: Fetească Regală, Fetească Neagră, Băbească Neagră, dar și Pinot Noir, Riesling Italian, Cabernet Sauvignon. Găsim de asemenea numai denumiri cu majuscule în Ghidul de vinuri românești Gault&Millau 2019: Fetească Albă, Pinot Gris, Crâmpoșie Selecționată, dar și în cartea lui Dan-Silviu Boerescu Ghidul vinurilor 2008 apărută la Editura Trei din București în 2007: Fetească Albă, Fetească Neagră, Fetească Regală, Cabernet Sauvignon etc. În enciclopedia Vinurile lumii apărută la Editura Litera în 2010, observăm aceeași modalitate de scriere: Tămâioasă Românească, Fetească Neagră ș.a.
În schimb, alte volume, semnate de specialiști în oenologie, consemnează numele soiurilor de viță-de-vie cu majusculă la primul termen și minusculă la cel de-al doilea. În Vechi soiuri romînești de viță de vie, Editura Adevărul, București 2015, semnată de Ion M. Pușcă, găsim: Alb românesc, Băbească neagră, Rară neagră, Negru vârtos, Majarcă albă, Gordin gurguiat, Cabasmă neagră, Cabasmă albă, Bătută neagră, Galbenă uriașă, Negru mare, Negru moale, Negru românesc, Om rău, Rară albă, Coarnă albă, Coarnă neagră, Coarnă roșie, Coarnă vânătă, Razachie albă, Razachie roșie, Țâța caprei, Țâța vacii… De asemenea, aceeași modalitate de scriere o întâlnim la Bogdan Ulmu, în cartea Vina&vinul gastronomiei, BCC Publishing , 2012: Fetească neagră, ca și în lucrarea Cartea viei și a vinului, București, Editura MAST, 2015, semnată de Vitalie Guțu, Florin Mateescu, Marcel Avarvarei: Fetească regală, Majarcă albă, dar și Pinot gris, Riesling italian, Sauvignon gras…
Există în alte cărți o modalitate mixtă de exprimare în privința soiurilor de vie. Mihai Patic, în Enciclopedia viei și vinului, Editura Tehnică, București, 2006, folosește termenii: Fetească neagră, Păsărească neagră, Fetească albă, dar și Pinot gris, Traminer roz, Pinot noir, Tămâioasă albă, însă scrie numai cu majuscule soiuri precum Cabernet Sauvignon sau Pinot Blanc. La rândul lor, autorii Balla Géza, Szikler Walter, Virgiliu Ciutina și Radu Puică, în lucrarea Aprecierea calității vinurilor prin degustare, Editura Multimedia Internațional, Arad, 2005, scriu astfel: Burgund mare, Tămâioasă românească, Fetească regală, Fetească neagră, Pinot gris, Pinot Noir și Cabernet Sauvignon…
În ampelografii, lucrări de specialitate, teze de doctorat din domeniul vinului, autorii folosesc varianta cu majusculă la inițiala primului termen și minusculă la inițiala celui de-al doilea. Explicația logică pentru această alegere este că toți acești specialiști s-au format cu mult timp în urmă, pe vremea în care normele limbii române erau cuprinse în DOOM-uri apărute până în anul 1989 sau imediat după acest an. Wikipedia, care preia de fapt informațiile conținute în cărți de specialitate mai vechi, consemnează la fel soiurile românești: Fetească neagră, Băbească neagră, Fetească albă, Fetească regală ș.a.
Chiar dacă, din motive și subiective, și practice, pe blogul Pivnicer și pe site-urile vestik.ro și cdvin.ro am ales să scriu numele tuturor soiurilor cu majuscule la ambii termeni, nu sunt străin de varianta mai laborioasă și pedantă care presupune respectarea canoanelor de ieri și de azi ale DOOM. În calitate de locuitor al unei patrii atât de complexe care este limba română, pornind de la canoanele de mai sus și de la propria experiență oenofilă (vezi link-urile), voi încropi mai jos câteva texte care să cuprindă toate formulele de scriere a numelor soiurilor de vie:
„Pentru cei care nu urăsc soiurile aromate, o tămâioasă poate reprezenta întotdeauna un deliciu, în toate varietățile sale: Tămâioasa românească (Tămâioasa albă), Tămâioasa roză (Muscat Rouge de Frontignan), Tămâioasa neagră (Crna Tamjanika). Între vinurile mele preferate dintre aceste varietăți se numără: Crna Tamjanika 2016 de la Vinarija Mikić (Negotin, Serbia), Tămâioasă Românească 2013 (dulce) de la Prince Știrbey și Tămâioasă Roză 2013 (demidulce) de la Domeniul Coroanei Segarcea.
De-a lungul anilor, clubul Vestik a organizat în dormitorul bunicii mai multe degustări cu vinuri obținute din vii centenare. Între acestea s-a strecurat și o fetească, una provenită din Ardeal, de pe o plantație săsească. Astfel, după ce în mai 2017 și mai 2018 ne-am delectat, mulțumită amicului Herbert Szasz (alias Wine Hunter), cu un vin argentinian din soiul Malbec - Bodega Enrique Foster Firmado 2009 - provenit din strugurii unei vii plantate la începutul secolului al XIX-lea, am avut plăcerea să servim, în mai 2021, în timpul unei degustări cu vinurile Cramei Zaig, cupajul Fetească Albă&Sauvignon Blanc 2019. Vinul obținut din soiul Fetească albă care se regăsește în acest cupaj este creat din strugurii unei vii săsești mai vechi de o sută de ani, care este supusă unei forme de tăiere specifice, cu două corzi dispuse în formă de inimă pe araci. O lună mai târziu, în iunie 2021, prietenul Schmak András ne-a servit, în cadrul unei degustări cu vinuri maghiare, o cadarcă obținută din strugurii unei vii centenare: Vida Péter Bonsai Öregtőkék Kadarka 2017. Originea soiului Cadarcă, care are cam o sută de sinonime și este cultivat deopotrivă în Balcani și Europa Centrală, e una controversată. O revendică Ungaria, România, Albania, Muntenegru și Turcia!
Soiul Negru de Drăgășani, încrucișare a soiurilor Negru vârtos și Saperavi, a fost creat la Stațiunea de Cercetare-Dezvoltare pentru Viticultură și Vinificație Drăgășani, fiind omologat în 1993. Cramele Avincis și Prince Știrbey se pot mândri cu cele mai calitative vinuri din acest soi, obținute chiar în Podgoria Drăgășani. Totuși, în România există și alte crame care dețin plantații de Negru de Drăgășani, cum ar fi Cramele Recaș (Banat), Vinarte (Stârmina, Mehedinți), Vinaltus (Craiova), Familia Vlădoi (Siminoc, Dobrogea). Un alt producător de top este Crama Viile Metamorfosis din Vadu Săpat (Dealu Mare). Maestrul Fiorenzo Rista elaborează acolo de mai bine de zece ani unele dintre cele mai frumoase vinuri care poartă pe etichetă numele Negru de Drăgășani. Calitatea lor reflectă perfect exigențele prestigiosului grup italian Marchese Antinori, care deține crame din Europa, America de Nord și America de Sud. Afacerea Antinori se numără printre cele mai vechi zece afaceri neîntrerupte din Europa, cu o vechime aproape milenară, iar atenția sa pentru soiul autohton Negru de Drăgășani dovedește că acesta ar putea deveni un adevărat brand de țară în materie de vin roșu pentru România, la fel de important ca Feteasca Neagră. Viile Metamorfosis Via Marchizului Negru de Drăgășani 2013 se numără printre feblețele mele, acest vin poate sta cu mândrie pe masa de Revelion a oricărui connaisseur, fie el marchiz sau simplu oenofil!”
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu